Не прошло и года с момента покупки миксера, как у него лопнуло основание со втулкой и сальником. Покупать новый - так он тоже лопнет... Стоп, ведь у нас есть станок! Правда размер заготовки не то чтобы сильно подходящий:
Но таки залезло, и понемногу удалось обточить.
Готовое изделие:
Заключительная помывка, и довольная супруга пошла жужжать миксером, по которому за это время успела изрядно соскучиться
Отзыв: 0 2
По-моему, это блендер...
Отзыв: 0 0
Открою маленький секрет: вокруг картинок есть такие закорючки, называющиеся "буквы". Так вот, если их читать то удастся узнать много интересного, например увидеть фразу "Не прошло и года с момента покупки миксера, как у него лопнуло основание со втулкой и сальником".
Так чем же вызван Ваш столь забавный коммент? Али ж Вы настаиваете на том что существует концептуальная разница между исконно русскими словами "миксер" (от английского "to mix", "смешивать") и "блендер" (от английского "blend", "смесь")? Тогда лучше настаивать на вишне...